انتشار یک ترجمه دیگر از «کلارا و خورشید»/ یک ربات از روایت‌های انسانی می‌گوید!

گزارش : محمد ایرما

♦به گزارش سلام نیوز، کتاب «کلارا و خورشید» اولین رمان کازئو ایشی‌گورو پس از دریافت جایزه نوبل ادبیات با ترجمه امیرمهدی حقیقت به همت نشر چشمه منتشر شد.

در معرفی این کتاب از سوی ناشر آمده است: «کلارا و خورشید رمانی شاعرانه و دلگرم‌کننده که از چشم یک راوی فراموش‌نشدنی، رباتی به نام کلارا، به دنیای پرشتابِ امروز ما نگاه می‌کند و می‌کوشد به این سوال‌های بنیادین پاسخ دهد که «عشق چیست؟» و «هر آدمی چقدر منحصربه‌فرد است؟»

کلارا با توانایی بی‌نظیر مشاهده‌ پیرامونش، رفتار رهگذران و مشتریان را خوب زیر نظر دارد، تا یک روز، دختری او را برای دوستی انتخاب می‌کند و به خانه می‌برد. آیا حضور این «دوست مصنوعی» زندگی دختر را برای همیشه تغییر می‌دهد؟

ایشی‌گورو در این رمان، همان ایشی گوروی شاهکارهای «بازمانده روز» و «هیچ‌وقت ترکم نکن» است و جاه‌طلبانه بین ژانرهای مختلف حرکت می‌کند- ملودرام، علمی تخیلی، ترسناک و آخرالزمانی- و در عین حال، با شخصیت‌بخشیدن به خورشید، به ظرایف یک هایکوی عاشقانه نزدیک می‌شود.»

پیش از این رمان «غول مدفون» به قلم همین نویسنده با ترجمه‌ امیرمهدی حقیقت از سوی نشرچشمه منتشر شده است.

تا کنون ترجمه‌های متعددی از این کتاب در ایران به چاپ رسیده است اما نشرچشمه حق انتشار این کتاب را به زبان فارسی خریداری کرده است.

کتاب «کلارا و خورشید» در ۳۲۰ صفحه با قیمت ۸۰ هزار تومان روانه بازار کتاب شده است.

مطلب پیشنهادی

نتایج و دستاورد وبینار سازمان ملل درباره محیط زیست و توسعه

مجمع عمومى سازمان ملل در سال 1989 تصمیم گرفت که به منظور شناساندن مفهوم توسعه …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *


شش × 2 =